パリジェンヌ・・?
スーピーファンの皆さん、こんにちは。
4月も中旬になり、新緑の気持ちのいい季節になりました。
そんな中、花の都パリよりお届けします、スーピー便りです。
さて、パリ在住のオオカミ犬として、皆様に愛されてきたスーピーですが、、、
なんと実は、、、パリ在住ではないことがわかりましたΣ(゚Д゚;)
わたしが勝手にパリ在住だと思い込んでいただけですが、
実際にはパリとは別の県にある町に住んでいるんだそうです。
●ヴィリエ=シュル=マルヌ:ここがスーピーの住む町。パリまで電車で 25分ほどの場所です。
なんだか長い名前ですが、
「あなたどこに住んでるの?」って聞かれて、
「ヴィリエ=シュル=マルヌです」って答えると長いですね。
ヴィリエ=シャル=マルヌ は Villiers=sur=Marne
●sur は ~の上に
●Marne は マルヌ川
の意味らしいので、マルヌ川の上のヴィリエ ということなので、きっと
「あなたどこに住んでるの?」って聞かれると、
「ヴィリエだよ」っていうことになるのでしょう!
ちなみに、スーピーのペットシッターの Luc(リュック) のお家は、シャンピニー=シュル=マルヌです。
Luc ってだあれ?
というわけで、スーピーはパリジェンヌではありませんでした。
オオカミ・・?
さて、スーピーファンであるみなさんは、スーピーが本物のオオカミであることに既にお気づきなのではないでしょうか。
こちらは とある有名なお話の挿絵です。
ちなみにドアの向こう側はこんな感じです。
このオオカミは元は白い足ではありません。
パン屋でねり粉を塗ってもらって、こな屋で白い粉をかけてもらっています。
誰かさんの足にそっくりです!
やっぱり犬の皮を被ったオオカミだったのね!!!
なんのお話かはお分かりかと思いますが、これはグリム童話の『おおかみと七匹のこやぎ』です。
パリジェンヌではないがオオカミだった
今回はスーピーの素性にせまりました。
いかがでしたでしょうか。
パリジェンヌではありませんでしたが、フランスっ子なので、コマンドはフランス語です。
●すわれ assis(アシ)
●待て pas bouger(パ ブシェ)
最後はスーピーお気に入り、クロワシー=ボーブルの森で気持ちよさそうに泳ぐオオカミを見てお別れです。